“横王阁”名字的由来

横王阁
2024-11-29
前言:我们在收集顾客反馈问题的时候,发现有一些顾客朋友对于“横王阁”名字有一些疑问,比如横王阁是什么意思?横王阁跟“滕王阁”发音好像,它们有什么关系吗?横王阁用横州本地话如何发音?等等。所以做此文以解析这些疑问。

横王阁这个名字是我们在经营特产店过程中出于发展需要注册的一个商标。当初,我们在设计商标名称时,对名称的要求制定了几个指标。首先,我们的店铺是是一家横州特产老店,名字要具有横州特色,其次,老店有超过30 年历史,名字要有文化,其次,名字不能超过三个字,要好听便于记忆。当时设计的名称有三个备选项,其他两个淘汰掉的是哪两个就不方便说了,毕竟申请注册了没有通过,说出来有侵权风险。三个选项中我们最满意的是横王阁,最后也是这个名称注册成功了,算是缘分吧。

制定好原则后,我们开始起名,首先要有横州特色,那干脆就把横州两个字拿来用吧,但是直接把“横州”拿来用也不现实,先不说妥不妥当,即使妥当也很难注册下来。那既然不能直接用,那就做个变形,把“州”字旋转一下,转 90 度,诶?像个王字,那就叫横王?那也不行,容易引起歧义,搞得还以为自封为王了,这里也特别声明,王是州字的变形,没有其它意思。确定横王两个字之后还需要拼凑其它文字使得名字更顺口,高中语文有篇必须背诵的骈文,名字叫《滕王阁序》,要顺口,那叫横王阁最顺口了,就这样,横王阁诞生了。

横王阁沾了《滕王阁序》这一千古名篇的光。在此特别感激其作者——初唐才子王勃。虽然未有萍水相逢,你我也属他乡之客,虽然未在同一时空,也并未影响我的感激之心。

横王阁用横州本地话如何发音?由于普通话翻译为横州话并没有固定的标准,常见的一种情况是普通话中发音相同的字翻译成横州话后就不同音了,比如以下几个字,“横、恒、衡”,在普通话中,他们的发音都是 heng,但是在横州话中他们的发音却不完全相同,发音分别为 wang、heng 、heng,为了方便表达,我们将横王阁的横州话发音统一为 heng wang ge ,与“恒王阁”的横州话发音一致。

以下是一段关于横王阁”横州话发音的音频,音频文字内容为“横王阁要横州话来讲,是横王阁,而不是王王阁”。
横王阁的横州话发音,横王阁,7秒

横王阁这个名字是一个建筑物的名字吗?横王阁是一个商标名称,也可以说是一个店铺名称,不是一座建筑物,至少目前不是,以后会不会有一栋建筑物叫横王阁呢,这个说不准,我们拭目以待吧。

关于横王阁如果你还有其他疑问的,欢迎联系我们解答,我们店铺设有饮茶区,欢迎到店饮茶解惑。

图片


分享